- помощники редактора по вычитке текста,
- веб-дизайнер (фотошоп приветствуется),
- программист (умение работать с html), а также,
- модераторы, у каждого из которых будет своя задача,
- переводчики, конечно же.
Срок приема заявок на вступление в группы - до 12.01.2014.
Переводы начнутся с 13.01.2014.
Адреса переводов:
- "Xena: Warrior Princess" - http://notabenoid.com/book/46671
- "Hercules: The Legendary Journey" - http://notabenoid.com/book/46705
- "Once Upon a Time" - http://notabenoid.com/book/46468
- "Once Upon a Time in Wonderland" - http://notabenoid.com/book/46604
И еще! ПОЯВИЛАСЬ ИДЕЯ: Переводить субтитры по ролям.
Переводчик выбирает себе персонажа и переводит его фразы в субтитрах. Для одного персонажа желательно несколько переводчиков. Наличие фантазии и таланта обязательно! Возможно это будет кредо нашей группы в будущем, если идея будет реализована. Пишите все ваши мысли об этой идее в блогах переводов. Да это же интересно и увлекательно переводить фразы персонажа от своего имени!!! Жду с нетерпением!!!
Адрес группы на сайте notabenoid.com - http://notabenoid.com/users/226160
Адрес группы Вконтакте - http://vk.com/club62610697
P.S. Заявки на то, какие фильмы и сериалы вы бы хотели переводить - отправлять сюда http://vk.com/topic-62610697_29157415
Также читайте правила группы и переводов в блогах переводов.
По всем вопросам обращаться к http://vk.com/id231622880
Комментарии
Вопрос создателю поста: Почему выбрали именно такую картинку в оглавлении? Какая была мотивация?
Субтитры имеющиеся на просторах интернета - некачественные. Нет текста заставки, фразы разорваны хаотично, много грамматических ошибок. Так что, субтитры не только на русском будут принадлежать нашей группе, но и полный английский вариант серий в оригинале любимого мною сериала
Но... работа трудная... need help.
присоединяйтесь, буду очень рад
С уважением,
создатель и администратор НomeTranslationGroup.
RSS лента комментариев этой записи